Korrekt-túra

Pálfy Katalin nyelvhelyességi blogja


Ismétlő gyakorlat

2015. március 13. 14:40 - Pálfy Katalin

Március 15-i ünnepi adásait népszerűsíti az MTV (főműsoridőben!), köztük az egyiket így:

„Magyarország zászlajának tiszteletadással történő felvonása ..." Brrr! Valamikor a kezdetek kezdetén volt már szó ebben a blogban arról, hogyan kerülhető el a „történő+főnév" kínos használata: igésítéssel. Vagy így: Magyarország zászlaját tiszteletadással vonják fel, vagy: Tiszteletadással felvonják Magyarország zászlaját.

(Csak halkan jegyzem meg, hogy a Kossuth téri zászlóról van szó, esetében tehát célszerűbb volna az országzászló szó használata: Tiszteletadással felvonják a Kossuth téri országzászlót.)

Szólj hozzá!

Ellenőrző gyakorlat

2014. november 04. 09:12 - Pálfy Katalin

Az előző blogbejegyzésben már említettem, miért gyomlálom rendre a kéziratokból az időhatározó ragok helyett használt, már-már trendiként tetszelgő, a szöveget valójában maszatoló „során”-t. Felidézek most egy korábban javított tanulmányrészletet, melynek öt mondatából négyszer kellett a gyomlálás eszközéhez nyúlnom. Tedd meg most egyedül! (A harmadik mondatot tanácsos gördülékenyebbé tennünk a „való” kiiktatásával.)

„Szerző a disszertáció elkészítése során ennek az egyensúlynak az elérésére törekedett. A szakirodalom beható tanulmányozása mellett széles körben felhasználta nemzetközi szervezetek, különösen az ENSZ dokumentumait. A Nemzetközi Jogi Bizottságban folyó kodifikációs tevékenység több szempontból is segítséget jelentett a kutatás során, így például az államok véleményéhez való hozzáférés könnyebb lett. Mindemellett azonban Szerző nem követi a Bizottság által használt sorrendet a téma feltárása során és számos ponton eltérő véleményt, kritikát fogalmaz meg a tervezettel kapcsolatosan. Fontos kiemelni, hogy a kutatás során Szerző több száz nemzetközi szerződést vetett vizsgálat alá.

Sikerrel jártál? Íme az én változatom:

„Szerző a disszertáció elkészítésekor ennek az egyensúlynak az elérésére törekedett. A szakirodalom beható tanulmányozása mellett széles körben felhasználta nemzetközi szervezetek, különösen az ENSZ dokumentumait. A Nemzetközi Jogi Bizottságban folyó kodifikációs tevékenység több szempontból is segítséget jelentett a kutatásban,így például megkönnyítette a hozzáférést az államok véleményéhez. Mindemellett azonban Szerző nem követi a Bizottság által használt sorrendet a téma feltárásakor és számos ponton eltérő véleményt, kritikát fogalmaz meg a tervezettel kapcsolatosan. Fontos kiemelni, hogy a kutatás idején Szerző több száz nemzetközi szerződést vetett vizsgálat alá.

Szólj hozzá!

Mélyvízi gyakorlat

2014. október 21. 11:26 - Pálfy Katalin

Gyerünk, irány a mélyvíz!

„Az első terület a vizsgált vállalatok együttműködésének különböző szakaszait vázolja fel és kalibrálja ezek alapján a válaszadók kapcsolati érettségét. Az együttműködés fázisai a jelentésben a közös problémamegoldástól az ellátási-lánc teljes, úgynevezett end-to-end integrációja spektrumán terülel. (1. ábra) A válaszok alapján látható, hogy az együttműködés az alap problémamegoldástól jelentős mértékben a taktikai együttműködés szintjére emelkedett. E két kategóriában van a minta részét képező vállalatok több mint fele. Innovációt jelent a stratégiai együttműködés irányába történő előrelépések, sőt, 13%-ban már a közös értékteremtés kerül a vállalati fejlesztési célok középpontjába. Ezen iparágban az end-to-end típusú teljes integráció megvalósulásáról még a fejlett észak-amerikai régióban sem beszélhetünk.”

Itt ez az eredetiben kilencsoros, a szóközökkel együtt 820 karakteres, nem túl bonyolult mondatokat tartalmazó, közgazdasági tanulmányrészlet – az eredetivel megegyező minden betűje. (Föltartott kézzel vallom be: nehezen tudnám a saját szavaimmal összefoglalni a tartalmát, de ettől még láthatóak a nyelvhelyességi, helyesírási, szóhasználati hibái.) Lenne kedved gyakorolni rajta? Ha átolvastad, haladj mondatról mondatra, keresd meg azokat az elemeket, melyekkel nyilvánvalóan, mindenképpen tennél valamit, azaz melyeket biztosan javítanál.

Ha ezzel az első olvasattal megvagy, vedd alaposabban szemügyre az egyes mondatokat. Vajon szóhasználatában, mondatfűzésében mindet helytállónak véled? Ha nem, javaslom, láss neki az érdemi stilizálásnak. (Átláthatóbb lesz a javítandó bekezdés, vagyis könnyebb a feladatod, ha nyomtatásban próbálod megoldani az első ilyen leckéidet. Később, kellő rutin megszerzése után majd áttérhetsz a monitoron látottak javítására, már ha tisztában vagy vele: az agyunk nem mindig azt „olvassa”, amit a szemünk lát!)

De jó lenne látni, mire mentetek együtt ketten, Te és a szöveg! A magam – korrektúrajelekkel ellátott – verzióját itt adom közre:

Javitasiminta_s.jpg

 

Szólj hozzá!

Bemelegítő gyakorlat 2.

2014. október 01. 18:22 - Pálfy Katalin

„A dolgozat így a könyvszeretés igényességével került véglegesítésre, melyet a bíráló bizottság külön kiemelt értékelésében.

A „került + valamire“ megér majd egy külön misét is, most csak próbáljuk meg együtt eltüntetni a hibákat! Ugye, te is arra jutottál: tetszik, nem tetszik, a személytelennek szánt mondatot muszáj fölvállalnia kedves szerzőnknek! Imígyen:

„A dolgozatot így a könyvszeretés igényességével véglegesíthettem, s ezt a bíráló bizottság külön kiemelte értékelésében.“

Tipp: A "melyet" helyetti "ezt" még gördülékenyebbé teszi az eredetileg döcögős mondatot.

U. i.: Az remek érzés, amikor a dolgozat végére érsz és az összes „került“-et kiirtottad belőle...

Szólj hozzá!

Bemelegítő gyakorlat 1.

2014. október 01. 18:10 - Pálfy Katalin

„Fontos minőségi kitétel a dolgozat tartalmi és formai igényessége, így a kötés előtti nyelvi és nyelvhelyességi ellenőrzés, valamint a formai kritériumok professzionális szerkesztői szemmel történő alapos átvizsgálása elengedhetetlen.

 

A türkizkékkel jelzett, a mondatból szinte kisikító szótól nyilván másnak is égnek áll a haja. Most próbáld meg javítani a mondatot! Nézzük, én mit tennék! Először két mondatot csinálnék az egyből:

Fontos minőségi kitétel a dolgozat tartalmi és formai igényessége. Így a kötés ...“

A második tagmondat túl sűrű, tömör – részint mert állítmánya a mondat végére került. Tegyük előrébb:

„Így elengedhetetlen a kötés előtti nyelvi és nyelvhelyességi ellenőrzés, ...

De még mindig nem szabadultunk meg a „történő“-vel létrehozott zsufitól. Szórendcserével két legyet ütünk egycsapásra:

„Így elengedhetetlen a kötés előtti nyelvi és nyelvhelyességi ellenőrzés, valamint a formai kritériumok alapos átvizsgálása professzionális szerkesztői szemmel.

Nem szabály, csak tipp: legtöbbször egyszerű szórendcserével elkerülheted a „történő“ használatát.

Szólj hozzá!
süti beállítások módosítása